Gotlande sala, kur krustojušies daudzu Latvijas bēgļu dzīvesstāsti
Apskatīt komentārus (0)
08.06.2011
Gotlande sala, kur krustojušies daudzu Latvijas bēgļu
dzīvesstāsti
Grāmata par latviešu dzīvesstāstiem Zviedrijā rosina jaunas
sarunas un tikšanos. Drīzumā tā notiks Gotlandē salā, kur krustojušies daudzu
Latvijas bēgļu dzīvesstāsti.
Tūlīt pēc Jāņiem Latvijas mutvārdu vēstures pētnieku un talcinieku grupa ieradīsies Visbijā,
kur 28. un 29. jūnijā Almendālens bibliotēkā tiks atvērta foto izstāde. Tajā
redzēsim Gotlandes fotografu acīm skatīto baltiešu bēgļu izkāpšanu no laivām un
pirmos mirkļus krastā. Vienlaikus risināsies saruna par šo notikumu ietekmi
cilvēku dzīvē un stāstos.
Melnbaltās fotografijas šodien atgādina drāmatiskos mirkļus, kad cilvēki pēc gaŗām
pārdzīvojumu un neziņas stundām izkāpa uz cietas zemes. Šai mirklī krustojās
divi skatpunkti bēgļu pirmais skats uz jauno vietu un skats no otras no
salas iedzīvotāju puses. Dāvida Holmerta un vairāku citu Gotlandes fotografu
darbos abi skati krustojas notikumos,
kas risinās krastā, ietvertas bēgļu emocijas. Bet, kā vietējie gotlandieši
redzēja bēgļu laivas, to latviešu dzīvesstāstu
pētnieki uzklausīja pērn Fore (Fåröbor) salā.
Ar talcinieku Zviedrijas latviešu
līdzdalību tika organizēts lauka
pētījums un veiktas vairākas intervijas ar salas vecākās paaudzes ļaudīm.
Intervijas zviedru valodā vadīja Maija
Runcis, Pēteris Ininbergs, Jūle Rozīte. Tās atklāja vietējo iedzīvotāju iejutīgo
attieksmi un caur gadiem atmiņās glabātās drāmatiskās ainas. Atrmiņas
papildināja Visbijas archīvā aplūkotie saraksti, kuŗos fiksēti arī to cilvēku
vārdi, kuŗi nomira laivās, kas piestāja krastā. Salenieki bija ievadījuši
laivas, snieguši bēgļiem pirmās tases kafijas un palīdzējuši ievainotiem
cilvēkiem.
Divas dienas Almendālens bibliotēkā
uz bēgļiem veltītās foto izstādes fona risināsies sarunas par dzīvesstāstiem. Pirmajā
dienā Latvijas Universitātes profesore Baiba Bela runās par pētījumu un nesen
iznākušo grāmatu Mēs nebraucām uz Zviedriju, lai kļūtu par zviedriem, kā
arī rakstu krājumu angļu valodā Oral History: Migration and Local Identity.
Maija Runcis, Baltijas un Austrumeiropas studiju centra pētniece no Stokholmas,
stāstīs par intervijām Fore salā un gotlandiešu atmiņām. Igauņu zinātnieku
pētījumus par trimdu raksturos Tartu universitātes doktorande Maarja Holo. Piedalīsies
arī mūzeja un pētniecības centra
Latvieši Pasaulē ( La-Pa) pārstāvji no Latvijas. Otrā dienā varēs noskatīties laivu vadītājam Pēterim Jansonam veltīto
video filmu, kuŗā viņš stāsta mazmeitai Marie
savas atmiņas zviedru valodā. Sarunu ar pašu Pēteri un viņa kundzi Inger varēs turpināt arī sarīkojumā uz
vietas. Sarīkojumā vēl piedalīsies laivu kapteiņa Ērika Tompsona (dzīvo Valmierā), meita Daiga Siliņa no Latvijas. Tiekoties
Almendālens bibliotēkā 27. un 28. jūnijā, liela grupa dzīvesstāstu pētnieku un
talcinieku no Latvijas cer uzklausīt arī vēl līdz šim neizstāstītus atmiņu
stāstus.
Rīkotāji ir Latvijas mutvārdu
vēstures pētnieku asociācija Dzīvesstāsts sadarbībā ar
biedrību Gotland- Baltikums un Almendālenas bibliotēku Nordplus
projekta ietvaros.
Māra Zirnīte,
Latvijas mutvārdu vēstures pētnieku asociācijas Dzīvesstāsts valdes priekšsēde