Interesanta pieredze
Apskatît komentârus (0)
31.01.2012
Dr. Kârlis I. Âboliòð
Interesanta pieredze
Par Íînas organizâciju un
íînieðu, krievu, latvieðu valodu
Tas notika nu jau tâlajâ 2001.
vai 2002. gadâ. Toreiz vadîju konsultantu grupu Ðanhajâ, Íînas Tautas Republikâ
(ÍTR). ÍTR bija spiedîga vajadzîba iestâties Pasaules tirdzniecîbas
organizâcijâ (PTO), lai bûtu pçc iespçjas mazâki ðíçrðïi eksportam. Taèu viens no ðíçrðïiem, lai iestâtos PTO, bija ÍTR valstij piederoðo
banku organizâcija, jo tâ kropïoja konkurenci ar ârzemju bankâm. Biju priecîgs,
ka man piedâvâja vadît to konsultantu grupu, kuºa veidos garantiju institûtu,
kas toreiz vçl nebija ne Ðanhajâ, ne ÍTR vispâr. Priecîgs biju tâpçc, ka
skaidrs: vispirms jâpârorganizç bankas un tad attiecîgi jâveido garantiju
likums un garantiju institûts.
Lai uz ðî fona man Ðanhajâ bûtu lustîga dzîvoðana, par savu pârinieku
uzaicinâju kollçgu no Italijas – izskatîgu, ðarmantu, labu dziedâtâju. Nu tâds
îsts Berluskoni tips – tikai daudz jaunâks.
Ðanhajâ mani pârsteidza, ka garantiju grupai ir vairâk íînieðu
lîdzstrâdnieku nekâ banku grupai. Vajadzçja taèu bût otrâdi. Izskaidrojums un
pamatojums tam nâca drîz. Problçma ar ÍTR valsts bankâm bija ne tikai
konkurences kropïoðana, bet arî tas, ka, financçjot valsts uzòçmumus, tie
neatmaksâja - kâ jau agrâk arî Padomju Savienîbâ - saòemtos kreditus. Bankas
bija techniski bankrotas un tâpçc nevarçja financçt mazos un vidçjos privâtos
uzòçmumus ÍTR. Tâ kâ it seviðíi jau toreiz mazo un vidçjo uzòçmumu plaukðana un
attîstîba bija ïoti svarîga tieði Ðanhajai, tad projektu, lai uzlabotu mazo un
vidçjo uzòçmumu financçðanu, îstenoja Ðanhajâ visas ÍTR vajadzîbâm.
Tur tad arî veidojâs innovâtîvais piegâjiens mazo un vidçjo uzòçmumu
financçðanai. Parasti uzòçmçjs ar savu ideju, projektu iet vispirms uz banku, tur
izklâsta savu projektu, un banka pieprasa garantiju, ja projektam nav pietiekamas
íîlas. Ðanhajâ un ðodien visâ ÍTR uzòçmçjs vispirms iet uz garantijas
institûtu, tur saòem garantiju un tad izvçlas banku, kuºa ir izdevîgâkâ vai zinîgâkâ
attiecîgu projektu financçðanâ. Lai iegûtu projekta financçðanai vajadzîgo
naudu, banka var emitçt obligâcijas, kuºas toreiz garantçja Ðanhajas pilsçta. Tâ
arî plaði atvçra vârtus produktu un dizaina plaìiâtismam ÍTR, kas tur vçl mît
ðo baltu dienu. Ar vai bez plaìiâtisma ðis financçðanas veids ir piemçrots
autoritâtîvai, âtrai ekonomikas attîstîbai.
Saprotams, ka man toreiz Ðanhajâ
sanâca nevis kâda lustîga dzîvoðana, bet gan pamatîga nostrâdâðanâs par diviem.
Mans italieðu kollçga domâja, ka es viòu esmu atvilinâjis uz Ðanhaju smagam
darbam, kas viòam nebija vajadzîgs. Viòð daudz slimoja un, kad ieradâs kantorî:
„Karrrlisse, ver iz ze progresse?”
Mani izglâba mana íînieðu lîdzstrâdnieku grupa ar apbrînojamâm darba spçjâm
24 stundas diennaktî - vienîgi ðad tad pa stundai guïot ar galvu uz galda.
Grupas vadîtâjs un mans asistents bija Nandþingas universitâtes makroekonomikas
profesors, ar kuºu man vçl ðodien ir labs kontakts. Uz to, ka viòð nav vienkârði
íînietis, norâdîja arî kollçgas ìimene - viòam bija divi bçrni: puisîtis un
meitenîte.
Kâdu dienu nostâjies mana galda priekðâ, viòð noprasîja: „Bos no Baltijas,
kâdâs valodâs tad tur, tanîs Baltijas valstîs, runâ?”
„Pavisam vienkârði,” atbildçju, „Igaunijâ runâ igauniski, Latvijâ runâ
latviski un Lietuvâ runâ lietuviski.” Izstiepies visos savos 155 centimetros,
viòð paceltu galvu atmeta: „Bos no
Baltijas, es un pat mani studenti zina, ka Igaunijâ un arî Latvijâ ir daudz
cilvçku, kuºi runâ vienîgi krieviski. Vai tad nebûtu pareizi, ja krievu valodai
Igaunijâ vai Latvijâ bûtu oficiâlas valodas statuss?”
Es savukârt izstiepos krçslâ, pacçlu
galvu un mazliet pikti atcirtu: „Klausies, man te augu dienu jâstrâdâ Íînas labâ!
Man nav ne laika, ne gribas ar tevi vai jums vçl diskutçt par valodâm Baltijas
valstîs! Saki - ko tev vai jums vajaga!?”
Saðïucis savâ krçslâ, viòð stâstîja: „Zini, bos no Baltijas, Krievijas
austrumos legâli vai nelegâli dzîvo kâdi piecdesmit miljoni íînieðu. Ja kâda no
Baltijas valstîm dotu krievu valodai oficiâlas valodas statusu, tad nâkamâ
dienâ ÍTR pieprasîtu Krievijai, lai Íînas mandarîna valoda ir oficiâla valoda Krievijâ.”
Un skatîjâs manî lielâm, ðíîbâm, lûdzoðâm acîm. Pielçcu kâjâs, divos lçcienos
biju pie viòa krçsla, aiz padusçm izstiepu viòu gaºumâ un sacîju: „Klausies,
katrs îstens igaunis vai latvietis novçl jums, lai mandarîna valoda bûtu
oficiâla valoda Krievijâ. Tikai, lûdzu, Baltijas valstis ir par mazâm, lai
varçtu jums palîdzçt, kâ panâkt mandarîna valodas oficiâlu statusu Krievijâ. Bet
dariet taèu tâ: noorganizçjiet Íînu lîdz Urâlu kalniem. Lîdz Urâliem íînieðu
valoda oficiâla. Tur jums nevajaga palîdzîbu ne no vienas citas valsts.”
Tagad tikai jâkonstatç, vai mans asistents Íînâ nav atmetis domu, ka ar
kâdas Baltijas valsts palîdzîbu var panâkt íînieðu valodas oficiâlu statusu
Krievijâ. Lai viòam pierâdîtu, ka manis toreiz teiktais bijis pareizi teikts, visiem
jâiet 18. februârî balsot pret.